Thursday, July 26, 2012

Bette Midler - Caрнай

Сайхан ч ая сайхан ч үгийг өөртөө багтаасан нэгэн дууны үгийг өөрийн ойлгосон хэмжээндээ монголоор нь орчуулсан бөлгөө



Bette Midler- The Rose


Хайрыг хүмүүс гол гэж хэлдэг
Хүч муутай хулсыг живүүлж чаддаг
Хайрыг хүмүүс үзүүртэй хутга гэдэг
Хүний сэтгэлд шарх үлдээж чаддаг


Хайрыг хүмүүс өлсгөлөн гэж хэлдэг
Хязгааргүй ихээр өвддөг хэрэгцээ
Харин би хайрыг цэцэг гэж хэлнэ
Хөөрхөн бяцхан үр н чамайг гэж хэлнэ

Гэмтэхээс айсан зүрх
Хэзээ ч бүжиглэж чадахгүй
Сэрэхээс айсан зүүд
Хэзээ ч боломж олж чадахгүй
Ганцаардахаас айсан тэр
Хэзээ ч өөрийгөө нээж чадахгүй

Ихээр ганцаарддаг үдшүүд байдаг бол
Ирэх зам чин дэндүү урт байдаг бол
Зөвхөн азтайд н бас хүчтэйд н
Заяадаг н хайр гэж боддог бол

Хархиран хайрах цасны доор
Хэвтээд хүлээх үр үндэс маань
Хаврын нарны хайраар ивээгдэн
Хосгүй сайхан сарнай болон ургадгийг санаарай...


Bette Midler - The Rose (Lyrics)





Төлөө



Сүүлчийн ганцхан энэ л тамхийг
Сүүдрээ орхиод зугтсан чиний дурсамжинд
Шаналалаа тэврээд үлдсэн өөрийнхөө зүрхэнд
Шуурганд хийсээд одсон бидний дурсгалд зориулчихъя

Эцсийн ганцхан энэ л тамхийг
Итгэлээ харамлаад хулчийсан чиний айдсанд
Эзэнгүй айлын хаалга манах өөрийнхөө тэнэглэлд
Ээлжээ угтаад авсан бидний төгсгөлд зориулчихъя

Гашуунаар гуниг үргээх ганцхан энэ тамхийг

Гэрээс гараад эргэж ирээгүй чиний бухимдалд
Багаа өмсөөд чамайг гуйгаагүй өөрийнхөө бардамналд
Баяртайгаа хэлж амжаагүй бидний хагацалд зориулчихъя

Дуудаагүй байхад хүрээд ирдэг хагацал бүхэнд

Дурсаагүй байхад айлчлаад ирдэг шаналал бүхэнд
Дундраагүй байхад нэмэгдээд ирдэг зовлон бүхэнд
Дунд хуруугаа өгөөд энэ тамхийг ганцхан сорчихъя